domenica 30 novembre 2014

SEBASTIANO ZERBO




Il suo nome è Sebastiano Zerbo, classe 1971, per gli amici "Nuccio". E' Catanese e va veramente FORTE: è il pilota che più di ogni altro al mondo nella storia della “velocità” ha vinto gare e titoli in competizioni motociclistiche ufficialmente riconosciute.

Sembra o è un pilota mitologico... avvolto nel mistero e nel numero di vittorie... le fonti del presente post sono più o meno affidabili...sicuramente tante!!

Andiamo per ordine...

Inizia a correre poco più che adolescente con tutto: dalle corse con i cavalli a quelle in scooter, per poi passare alla velocità su pista. Guida giovanissimo moto a quattro tempi di grande cilindrata (a 15 anni era già in gara con una RC30) vince con tutto dalle 125 alle 250 passando per i quattro tempi. Sul suo curriculum sono stampate circa 600 vittorie un po' in tutte le classi apparse in italia negli ultimi 25 anni sia in pista che in salita, arrivando a partecipare anche ad 8 trofei l'anno
(come nel 2010).

Nei fatti è detentore di ben oltre 582 vittorie, 61 titoli ed oltre 1200 podi totali.

Certo non si tratta di titoli mondiali, ma avete presente che significa?!?!?!?

Vanta comunque due titoli europei nel Challenge 250 con Aprilia, alcune convocazioni (non andate a buon fine a causa degli sponsor) nel mondiale MotoGP 125, nel mondiale SBK Endurance e nell’AMA Superbike, ma soprattutto alcune partecipazioni da “wild card” nei Campionati mondiali TT-F1 e Superbike quando era ancora giovanissimo.

A 41 anni riesce ancora a vincere contro avversari di spessore mondiale, come recentemente in Supersport con una Yamaha privata, si trovava clamorosamente al settimo posto in qualifica d’avanti a campioni del calibro di Kenan Sofuoglu, Stephane Chambon, Kevin Curtain e tanti altri: non si ottengono per caso un tale numero di vittorie.
Molti successi inoltre sono stati ottenuti in un periodo d’oro del Motociclismo tricolore che tra gli anni ’80 e ’90, ha goduto di grande qualità e quantità di talenti che hanno poi vinto anche a livello internazionale.

A rafforzare l'immane mole di successi bisogna considerare che, proveniente dalla mia amata Sicilia, è spesso in carenza di sponsor ed inizialmente senza conoscenza dei maggiori circuiti nazionali. 

Attualmente Sebastiano milita sia nel trofeo nazionale Honda, che lo vede impegnato con la CBR 600RR dell’Iron Team e con la Hornet del DB Racing, sia nell’italiano Supertwins, dove è protagonista con il Team SBK Mugello in sella ad una bellissima Bimota.

Tramite la Perfect Motors di San Paolo (BRA), corre anche nel competitivo Campionato Superbike brasiliano, in cui oltre ad Alex Barros su BMW, ha incontrato in gara l’argentino del mondiale SBK Leandro Mercado su Kawasaki e la giovane promessa brasiliana del mondiale Moto2 Eric Granado su Honda.

Quest'anno ha collezionato nel Campionato Brasiliano Superbike due vittorie consecutive... e i numeri aumentano!!!

Ah...credo abbia corso con qualsiasi marca di moto...forse è questa la leggenda!!


----

His name is Sebastiano Zerbo, born in 1971, for his friends "Nuccio". He is from Catania and goes really FAST: is the more victorious rider in the world and in history of the "speed racing" officially recognized.

Seems or is a mythological rider  ... wrapped in mystery and wins ... the sources of this post are more or less reliable ... surely many !!

Come to order ...

Starts to run a little more than a teenager with everything, racing with horses to those on a scooter, then move on to the track. Very young he rode with four-stroke bikes of large displacement (15 years was already in competition with a RC30) wins with everything from 125 to 250 through the four strokes. On his resume are printed about 600 victories in all classes appeared in Italy in the last 25 years both on the track or uphill, coming to participate in eight trophies in an year (as in 2010).

In fact it is the holder of over 582 wins, 61 podiums titles and over 1200 totals.

Sure it is not world titles, but do you know what that means?!?!?!?

Still boasts two European titles in the 250 Challenge with Aprilia, some convocations (do not go to fruition because of the sponsors) in MotoGP 125, in World SBK in the AMA Superbike and Endurance, but especially some equity from "wild card" in the Championships world Superbike TT-F1 and when he was still very young.

At 41 still win against  thick world opponents, as recently in Supersport with a private Yamaha, was resoundingly in seventh place in qualifying ahead of champions such as Kenan Sofuoglu, Stephane Chambon, Kevin Curtain and many others:  that number of victories are not obtained for a lucky case.
Many successes have also been obtained in the golden age of italian motorcycles races in the '80s and' 90s, has enjoyed great quality and quantity of talent who then won at international level.

To strengthen the huge amount of success you have to consider that, coming from my beloved Sicily, is often a lack of sponsors and initially without knowledge of the major national circuits.

Sebastiano is currently campaigning in the national trophy Honda, which kept him busy with CBR 600RR Team of the Iron and the Hornet's DB Racing, both in Italian Supertwins, where she plays the leading Team SBK Mugello riding a beautiful Bimota.

Through the Perfect Motors of San Paolo (BRA), also runs in the competitive Brazilian Superbike Championship, which, along with Alex Barros on BMW, met in the Argentine race SBK Leandro Mercado of Kawasaki and the promising young Brazilian World Moto2 Eric Granado on Honda.

This year he has collected in the Brazilian Championship Superbike two consecutive victories ... and numbers increase !!!

Ah ... He've raced with any brand of motorcycle ... maybe this is the legend !!






martedì 18 novembre 2014

ARCHETIPO by officinasegreta


Finalmente l'Archetipo.
La mia moto.
Non la prima ma la più significativa:
acquistata nel 2001 da un'amico, in quel di Pozzallo (RG).
Mi ha seguito in tutte le città nelle quali ho vissuto, facendo con me di tutto, compreso conoscere mia moglie, farsi guidare da Lei.

Modificata mille volte, chissà che si la volta buona!


Dopo i suoi 70 mila chilometri ho sostituito:
- tutte le guarnizioni motore;
- guarnizioni dell'attuatore della frizione,;
- dischi e campana della frizione;
- gioco valvole;
- trittico distribuzione;
- check elettrico.

Esteticamente e rigorosamente by officinasegreta:

- verniciatura motore total black;
- monoposto in VTR;
- fiancate in VTR;
 - sella in neoprene;
- elementi in cuoio;
 - l'immancabile faretto di profondità utilizzandone uno da bici vintage, e potenziandolo con un impianto a Led da auto;

Esteticamente aftermaket:

- fasciature scarichi;
- borsa porta-oggetti laterale;
- specchio;
- frecce oscurate;
- strumentazione analogica;
- il mio fido ed usurato copri-serbatoio Bagster.


perché lavorare sulle moto è bello. ma guidarle è la mia vita!!!


------

My bike.
Not the first but the most significant:
purchased in 2001 by a friend, in Pozzallo (RG).
She followed me in all the cities which I lived, doing with me everything, including know my wife, leave her drive.

Changed a thousand times, who knows what is the right time!


After its 70,000 km I replaced:

- All engine gaskets;
- Seals clutch  actuator;
- Discs and clutch housing;
- Valve clearance;
- Final distribution;
- Check the electrical system.

Aesthetically and strictly by officinasegreta:

- Total black paint engine;
- fiberglass seat;
- fiberglass sides;
  - Neoprene saddle;
- Elements in leather;
  - The inevitable fog light using a vintage bike spotlight, and strengthening it with a car led system;

Aesthetically aftermarket:

- Exhaust bandages
;
- Bag oddments side;
- mirror;
- darkened indicators;
- analog instruments;
- My faithful and worn Bagster tank cover.


Because work on bikes is amazing, ride them is my life!!!




sabato 8 novembre 2014

GNOCCHI, BROCCOLI, COLATURA DI ALICI... by Officinasegreta



Ingredienti:

300 gr di broccolo;


4 filetti di acciughe sott'olio;


1/2 cipolla;


1/2 carota;


1 spicchio di aglio;


4/5 capperi sotto sale;


olio di oliva, sale;


300 gr di gnocchi di patate.


Colatura di Alici di Cetara.




Preparazione:


Pulite il broccolo e fatelo bollire in abbondante acqua salata che poi useremo per cuocere gli gnocchi di patate.
In una padella antiaderente fate soffriggere il trito di carota e cipolla con i filetti di acciughe, lo spicchio d'aglio, i capperi, eventualmente peperoncino quanto basta, se si gradisce il piccante.
Quando il broccolo sarà pronto tagliatelo a pezzi; i gambi li trasformerei a parte in crema utilizzando un frullatore ad immersione ed unite tutto al soffritto. Fate rosolare un paio di minuti.

Fate cuocere gli gnocchi nell'acqua di cottura del broccolo; quando cominciano a salire a galla scolateli e fateli rosolare un minuto nel condimento. Se necessario aggiungete un pò di acqua di cottura.
Impiattate.

A questo punto tocca alla Colatura di alici di Cetara: è una salsa liquida trasparente dal colore ambrato prodotta nel piccolo borgo marinaro di Cetara (SA), attraverso un tradizionale procedimento di maturazione delle alici in una soluzione di acqua e sale.
Le alici utilizzate per questo antico condimento sono rigorosamente pescate nei pressi della Costiera Amalfitana, che ospita Cetara.

Ne bastano poche gocce per godersi il piacere di questo unico prodotto del nostro Belpaese.

Salute!

----

Ingredients:

300 grams of broccoli;

4 anchovy fillets in oil;

1/2 onion;

1/2 carrot;

1 clove of garlic;


4/5 salted capers;

olive oil, salt;

300 grams of potato gnocchi.

Salted anchovies Cetara.



Preparation:

Clean the broccoli and boil in salted water that then we will use to cook potato gnocchi.
In a pan, fry the chopped carrot and onion with anchovies, the garlic, capers, red pepper if necessary, if you like it spicy.
When broccoli are ready cut them into pieces; I like to trasform stems in a cream using an immersion blender. 
Add everything to the pan. Sauté a few minutes.

Cook the gnocchi in the broccoli water; when they begin to rise to the surface drain and let it brown a minute in the sauce. If necessary, add just a little bit of  cooking water.
Serve.

Now it's time to add the Colatura di Alici di Cetara: is a transparent amber-colored liquid sauce produced in the small fishing village of Cetara (SA), through a traditional process of maturation of the anchovies in a solution of water and salt.
Anchovies used for this ancient seasoning are strictly fished near the Amalfi Coast, where Cetara lay.

It only takes a few drops to enjoy the pleasure of this unique product of our Belpaese.

Enjoy!

----









mercoledì 5 novembre 2014

BASILICATA COAST TO COAST

Nel 2009 mi trovavo a Sapri (SA) per motivi di lavoro, compagna di scorribande la mia Aprilia RSV Mille...
Si parte da Maratea (PZ), dal suo mare , dallo sguardo del suo Cristo...
Cliccate sul link sottostante per vedere il tragitto...
Che posti FAVOLOSI!!!!

---

In 2009 I was in Sapri (SA) with my Aprilia RSV Mille...
I started from Maratea (PZ), from his sea-side, from his Christ...
Check the trip using the link below...
What a BEAUTIFUL place!!!